Le jargon web, avant le web
Par Gaël Poupard
- Mini-conf (30 mn) :
Le sujet
Le vocabulaire du web et de ses technologies fluctue considérablement, et nous autres français conservons les termes anglophones dans notre quotidien. Le hic : le sens est généralement perdu, comme le prouvent certaines tentatives de traduction misérables (non, "Library" ne se traduit pas par « librairie » !).
Pourtant nos amis anglophones ne se cassent pas la tête : l’intégralité de notre vocable web est métaphorique, issu du monde physique et des industries pré-existantes.
Un petit tour du glossaire, de ses implications sémantiques et du sens véritable, ça vous dit ?
Présenté par
Intégrateur web à Nantes, je profite du soleil pendant les conf’ et dis des âneries régulièrement. Les jeux de mots sont notre avenir, ne nous économisons pas.