Aller au contenu

Glossaire Web

Cette année, l'intégralité des conférences seront traduites sur place en langue des signes française (LSF) et le grand amphithéâtre sera également sous-titré en direct (vélotypie).

Afin d'aider les interprètes LSF et vélotypistes à fournir la meilleure qualité d'information aux auditeurs, nous venons de mettre en place un glossaire Web.
Ce glossaire ne se veut pas être une encyclopédie, mais un moyen simple et durable de vulgariser en quelques lignes les termes techniques et complexes qui pourraient être entendus à Paris Web.

Il sera transmis aux interprètes et vélotypistes deux semaines avant les conférences afin qu'ils puissent s’imprégner du vocabulaire qu'ils entendront.

Mais auparavant, nous avons besoin de votre aide !

Si votre temps vous le permet, pourriez-vous jeter un œil à ce glossaire, compléter les termes déjà présents ou en ajouter ?
Ce glossaire a été transmis aux orateurs, mais si vous pouvez également proposer des entrées à partir des résumés ou des thèmes présentés sur notre site (liste des conférences 2011).

Toute l'équipe de Paris-Web vous remercie pour votre aide.
Si vous avez la moindre question par rapport à ce glossaire, vous pouvez nous contacter sur glossaire@paris-web.fr.

À très bientôt !

L'équipe Paris-Web.